La serie australiana de Netflix revela el significado de ‘yarned’ y ‘povvo’

0
35

Los espectadores de Netflix se quedaron perplejos por la serie australiana para adolescentes Heartbreak High

Los fans de Netflix de todo el mundo se están rascando la cabeza después de sintonizar la exitosa serie australiana para adolescentes Heartbreak High. El programa, un reinicio de la serie de 1994 con el mismo nombre, sigue a los estudiantes y profesores de Hartley High mientras navegan por los desafíos de la adolescencia. El elenco incluye a Ayesha Madon, James Majoos, Chloé Hayden, Asher Yasbincek, Thomas Weatherall y Will McDonald. La temporada 1 recibió 15 nominaciones a los premios AACTA en Australia e incluso ganó un Premio Emmy Internacional. Sin embargo, muchos espectadores se han quedado con preguntas al ver la temporada 2, especialmente sobre el argot no familiar utilizado en el programa.

Los espectadores recurren a las redes sociales para expresar confusión sobre el argot australiano

Muchos espectadores de Netflix han recurrido a las redes sociales para expresar su confusión sobre el argot australiano utilizado en Heartbreak High. Una persona publicó en X, «Empecé a ver Heartbreak High y los australianos tienen el argot más salvaje porque ¿qué diablos es un gronk?» Lola compartió, «La cantidad de argot que he añadido al diccionario urbano/translate viendo Heartbreak High…». Deja añadió, «Tener que buscar el argot australiano mientras veo este programa es hilarante.» Como muchos australianos han señalado, no les sorprende las reacciones confundidas de los espectadores de otros países.

Entendiendo el argot australiano utilizado en Heartbreak High

Para los espectadores que tienen curiosidad sobre el significado de términos como ‘yarned’, ‘povvo’ o ‘munted’, tenemos la respuesta. En una escena, cuando la hermana menor de Amerie pregunta sobre ‘ayuda legal’ mientras llena formularios para emanciparse de su padre, Harper explica: «Es cuando eres un perdedor povvo y no puedes pagar por tu propio abogado». ‘Povvo’ se refiere a ser pobre o no tener dinero. En otro episodio, Missy le pregunta a Malaki si le importa «de qué hablamos durante las vacaciones». ‘Yarn’ en este contexto significa tener una charla. Además, cuando Ant amenaza con hacerse daño durante un estado inducido por drogas, Amerie describe a los chicos de su escuela como «realmente munted». ‘Munted’ significa roto o estropeado. Por último, en el primer episodio de la segunda temporada, Amerie le dice a Harper que «ni siquiera puede ir al baño y hacer caca sin que ella esté presente.»

El argot de Heartbreak High deja perplejos a los espectadores de Netflix

El argot australiano utilizado en Heartbreak High ha dejado perplejos a muchos espectadores de Netflix en todo el mundo. A medida que el programa gana popularidad a nivel mundial, cada vez más personas se encuentran con términos y expresiones desconocidas. Sin embargo, con un poco de explicación, los espectadores pueden entender mejor el lenguaje único utilizado en la serie. Así que, si te encuentras preguntándote qué significan ciertas frases mientras ves Heartbreak High, ahora ya lo sabes.

Después de ser regañada por la directora de la escuela por usar spray de pimienta casero en un compañero de clase llamado Spider, Amerie defiende sus acciones afirmando que los chicos de la escuela son alborotadores. Ella cree que su respuesta fue justificada.

Un grupo de estudiantes comienza a investigar la misteriosa figura conocida como el «Bird Psycho» en esta temporada. Están decididos a descubrir la verdad detrás de este enigma.

Mientras habla con su novio Darren, quien actualmente está en prisión, Cash es llamado «cobba» por uno de sus compañeros de celda.

Harper y sus amigos se encuentran con un Ibis muerto, también conocido como un «bin chicken», en su mochila escolar. Este descubrimiento los lleva a asistir a una reunión con sus compañeros de clase, con la esperanza de descubrir quién los está atacando.

Rowan, un nuevo estudiante, se encuentra en una situación en la que tiene mucho que aprender de sus compañeros de clase.

Durante la reunión, Rowan intenta convencer a Malakai de que no tiene experiencia trabajando en una granja, a pesar de que otros asumen que es un chico del campo debido a su traslado de Dubbo a Sídney. Rowan confiesa que nunca ha participado en ningún trabajo duro antes.

Malakai y Missy hablan de sus respectivas relaciones y declaran que están listos para seguir adelante. Malakai está de acuerdo enfáticamente, diciendo: «¡Maldita sea, hermana!».

Esta temporada sirve como un reinicio de la popular serie de los años 90 con el mismo nombre.

Darren se encuentra con Dusty, un antiguo compañero de clase, en su nueva escuela internado. Dusty le informa que la persona que ha estado buscando está en un «bush doof», refiriéndose a una fiesta o rave al aire libre.

Quinni y Sasha participan en un debate sobre la identidad del «Bird Psycho» y si faltar a la escuela, también conocido como «wagging», es una buena idea o no.

Si tienes historias, videos o fotos de celebridades, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.